phrases 2
  • 3
    1. weather the storm
    [ wɛðə ðə stɔːm ]
    пережити складні часи (букв: залишатися на місці під час шторму)
    She was strong enough to weather the storm after the breakup.
  • 3
    2. sail close to the wind
    [ seɪl kləʊs tuː ðə wɪnd ]
    ходити по краю прірви; йти на ризик; жити економно, розраховувати все до копійки
  • 3
    3. shoot the breeze
    [ ʃuːt ðə briːz ]
    тріпати язиком, переливати з порожнього в порожнє, невимушено розмовляти(стріляти вітер)
  • 3
    4. Oh, that. That explains it.
    [ əʊ, ðæt. ðæt ɪksˈpleɪnz ɪt ]
    Ось воно що, це все пояснює
  • 3
    5. Say it again, please
    [ seɪ ɪt əˈɡɛn, pliːz ]
    Повторіть ще раз, будь ласка
  • 3
    6. So that's where the trouble lies!
    [ səʊ ðæts weə ðə ˈtrʌbᵊl laɪz ]
    Так ось у чому річ!
  • 3
    7. in a fog
    [ ɪn ə fɒɡ ]
    розгублений [в тумані]
  • 3
    8. as right as rain
    [ æz raɪt æz reɪn ]
    (бути) у повному порядку, правильний, справжній, правдивий [правдивий, як дощ]
  • 3
    9. bolt from the blue
    [ bəʊlt frɒm ðə blu ]
    як сніг на голову, як грім серед ясного неба
    Her sudden departure was a bolt from the blue for everyone at the office
  • 3
    10. throw caution to the winds
    [ θrəʊ ˈkɔːʃᵊn tuː ðə wɪndz ]
    перестати бути обережним, стати необережним [кинути обережність на вітер]
  • 3
    11. It doesn't matter
    [ ɪt dʌznt ˈmætə ]
    Це не має значення
  • 1
    12. It is new to me
    [ ɪt ɪz njuː tuː miː ]
    Це новина для мене.
  • 3
    13. Let us hope for the best.
    [ lɛt ʌs həʊp fɔː ðə bɛst ]
    Будемо сподіватись на краще
  • 3
    14. hit the jackpot
    [ hɪt ðə ˈʤækpɒt ]
    зірвати куш, виграти джекпот, зірвати банк (у грі), бути дуже щасливим, процвітати
  • 3
    15. be in the red
    [ biː ɪn ðə rɛd ]
    бути в мінусі, бути у боргу, мати заборгованість, працювати зі збитком, бути збитковим
  • 3
    16. make a bundle
    [ meɪk ə ˈbʌndl ]
    зробити купу грошей [зробити пакет]
  • 3
    17. look like a million dollars
    [ lʊk laɪk ə ˈmɪljən ˈdɒləz ]
    виглядати на всі сто
  • 3
    18. How was it?
    [ haʊ wɒz ɪt ]
    Ну як? (Як все пройшло?)
  • 3
    19. Did I get you right?
    [ dɪd aɪ ɡɛt juː raɪt ]
    Я правильно вас зрозумів?
  • 3
    20. Don’t take it to heart
    [ dəʊnt teɪk ɪt tuː hɑːt ]
    Не приймайте близько до серця
  • 3
    21. I didn't catch the last word
    [ aɪ dɪdnt kæʧ ðə lɑːst wɜːd ]
    Я не зрозумів останнього слова
  • 3
    22. Sorry, I wasn't listening
    [ sɒri, aɪ wɒznt ˈlɪsnɪŋ ]
    Вибачте, я прослухав.
  • 3
    23. go down a storm
    [ ɡəʊ daʊn ə stɔːm ]
    вдатися, пройти дуже добре та успішно, пройти 'на ура', мати успіх[йти в бурю]
  • 3
    24. bet your bottom dollar
    [ bɛt jɔː ˈbɒtəm ˈdɒlə ]
    поставити останню копійку; гарантувати будь-що
  • 3
    25. cost a pretty penny
    [ kɒst ə ˈprɪti ˈpɛni ]
    коштувати досить дорого, влетіти в копієчку, бити по кишені